Monday, May 22, 2023

នមោ តស្ស ភគវតោ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។

 


នមោ តស្ស ភគវតោ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស។

ប្រែលោតសព្ទ

យោ ភគវា រីព្រះមានជោគជាម្ចាស់ ឯណា ឧប្បន្នោ កើតឡើងហើយ លោកេ ក្នុងលោក នមោ រីកិរិយានមស្ការ អត្ថុ ចូរមាន តស្ស ភគវតោ ដល់ព្រះមានជោគជាម្ចាស់ ព្រះអង្គនោះ អរហតោ ជាអ្នកកម្ចាត់សត្រូវ គឺកិលេស សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស ជាអ្នកត្រាស់ដឹងឯងដោយប្រពៃ។

ប្រែលោតប្រយោគ
នមោ រីកិរិយានមស្ការថ្វាយបង្គំ មេ នៃខ្ញុំព្រះករុណា អត្ថុ ចូរមាន ភគវតោ ទ្រង់ជាព្រះអរហន្ត សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស ទ្រង់ជាអ្នកត្រាស់ដឹងធម៌ដោយប្រពៃ។

ប្រែដោយព្យញ្ជនៈ
រីព្រះមានជោគជាម្ចាស់ឯណា កើតឡើងហើយក្នុងលោក រីកិរិយានមស្ការ ចូរមានដល់ព្រះមានជោគជាម្ចាស់ ព្រះអង្គនោះជាអ្នកកម្ចាត់នូវសត្រូវ គឺកិលេស ជាអ្នកត្រាស់ដឹងឯងដោយប្រពៃ។

ប្រែជាភាសាអង់គ្លេស៖
Homage to Him, the Exalted One, the Worthy, the Fully Enlightened One.
Homage to the Blessed One, Accomplished and Fully Enlightened.
Homage to the Blessed One, the Consummate One, the Supremely Enlightened One.
Homage to the Blessed One, the Perfect One, the Fully-Enlightened One.
Honour be to Him, the Blessed, the Saint, the Buddha Supreme.
Honour to that Exalted One, Arahant, the Fully Enlightened One.
Honour to that Exalted One, Arahant, Rightly Awakened.
Honour to the Exalted One Arahant Buddha Supreme.
I bend in homage to the Blessed One, the Exalted, the Perfectly Enlightened One.
Praise to the Lord, the Arahant, the Perfect Buddha.
Praise to the Lord, the Perfected One, the fully Enlightened.
Praise to the Lord, the Perfected One, the fully Self-Awakened One.
Reverence be to the Blessed One, the Arahat, the Sammā-Sambuddha.
Veneration to that Exalted One, the Arahat, the Enlightened Buddha.
Veneration to the Exalted One, the Homage-Worthy, the Perfect Self-Enlightened.


 

No comments:

Post a Comment